Man… The Chinese language is supposed to encompass phrases within single characters, but this sentence is obviously longer in Chinese than it is in English.
Are you trying to trick us?
They both have a close amount of syllables. A friend gifted me some extraordinary grass and the multiple counts I have made have failed on their account, but both the English and the mandarin have around 18 syllables [CI: 17-19, p<0.05]
A friend gifted me some extraordinary grass
That explains the nature of the shitpost 🤭
It’s not helping that I just got this ad

This is why I refuse to install Temu.
Just invent a story that examplifies this and then create an idiom for the story and you can say it in 4 characters /s
With context, this sentence can be simplified to
有屎必有尿;有尿不必有屎。
I, also, am potty-trained
すべてのうんちの時間はおしっこの時間でもあるが、すべてのおしっこの時間がうんちの時間というわけではない。
That looks more like japanese
Supetenouchinobullshit kanji I never learned to readhaoshicconobullshit kanji I never learned to readdemaaruga, supetenooshicconobullshit kanji I never learned to readgaunchinobullshit kanji I never learned to readtoiuwakedehanai.
My general experience reading Japanese after failing out for being unable to learn kanji.
If you have diarrhea sometimes the shit tank refills before the piss tank.
“All poopoo times are peepee times”
haha, amateurs





