• balsoft@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      9 days ago

      It literally means “encircling boundary wall”. It then started to mean “something encircled by a wall”, which often happened to be gardens, and then it started to mean “garden”.

        • balsoft@lemmy.ml
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          9 days ago

          I guess it’s more that the word paradise (paridayjah) could be used to describe anything encircled by a wall, whether it’s a prison or a garden. I think at that time (when some form of proto-iranic was spoken) a paradise (as in heaven) would be something like hácmā.