

Ah well, still a banger. Thanks for introducing it to me
Ah well, still a banger. Thanks for introducing it to me
Because I’ll say it only once
Wenn inch sag es nur einmal.
Would this translate better to
When I say it one more time.
It reinforces that they’ll say it as many times as they need, and since they repeat the chorus twice “say it only once” doesn’t make sense.
My German is rusty so I could easily be wrong. I appreciate the translation and the song is going in my playlists for sure.
I gotta add Moon Walker’s recent Monopoly Money to this thread
When I was a kid
We didn’t murder CEO’s
They just gave us each a penny
And we did what we were told
They don’t care how many people
They watch work themselves to death
The only thing that they’re scared of is a bullet in the chest
He can be both
https://youtu.be/Epp3PTxzv9g