Is it common in Finnish for proper name spelling to be altered like that? “Vatasen”/Vatanen
Finnish is probably my favourite foreign (to me) language. The Finnish accent in English just captures my attention for some reason. Also love how unique it is on paper. Just super cool. There’s a lot to admire about Finns and Finland in general. I’d really like to take a trip out to Oulu and jist ride a bike everywhere.
Ari Vatanen was a badass too. I wish my country had rally heritage like that.
Yeah perfectly normal. Vatasen = Vatanen’s, Vataselle = to Vatanen, Vataselta = from Vatanen, Vatasessa = in Vatanen, and so on. You can do that with any word pretty much.
It’s a flexible language. I don’t envy the ones trying to learn it.
In Finland we have a saying that someone has “Vatasen jalat, mutta omat kädet” which translates to “Vatanen’s feet but their own hands.”
Ari Vatanen is a Finnish rally legend.
So in other words: it’s not the car, it’s the driver. Anyone can drive fast but that doesn’t matter if you can’t keep the car on the road.
Is it common in Finnish for proper name spelling to be altered like that? “Vatasen”/Vatanen
Finnish is probably my favourite foreign (to me) language. The Finnish accent in English just captures my attention for some reason. Also love how unique it is on paper. Just super cool. There’s a lot to admire about Finns and Finland in general. I’d really like to take a trip out to Oulu and jist ride a bike everywhere.
Ari Vatanen was a badass too. I wish my country had rally heritage like that.
Yeah perfectly normal. Vatasen = Vatanen’s, Vataselle = to Vatanen, Vataselta = from Vatanen, Vatasessa = in Vatanen, and so on. You can do that with any word pretty much.
It’s a flexible language. I don’t envy the ones trying to learn it.
Wow, I had no idea. That’s so interesting. Thanks for sharing!
For the curious